Кровная связь - Страница 198


К оглавлению

198

– Он умолял пощадить его?

– Нет, дитя мое. Он проклинал всех последними словами, пока голова его не скрылась под водой. В этом старике не осталось ничего доброго и мягкого. Он проклянет самого дьявола, когда попадет в ад.

Внезапно я ощущаю себя полностью опустошенной.

– Что ты теперь будешь делать? – интересуется Пирли.

– Не знаю. Наверное, подожду, пока не заживет рана. Рана от пули, я имею в виду. На то, чтобы зажили остальные, может потребоваться остаток моей жизни.

– Я имею в виду поместье. Мальмезон.

– О чем ты говоришь?

Пирли пожимает плечами.

– Ну, теперь оно принадлежит тебе.

– Что?

– Я думала, ты знаешь об этом. Доктор Киркланд всегда говорил, что мисс Гвен не может позаботиться даже о себе самой, не говоря уже о состоянии, которое ей досталось от рождения. Вот почему Билли Нил так сильно ненавидел тебя. Так что теперь ты получишь все.

На то, чтобы осознать сказанное, мне требуется некоторое время. Я понятия не имею, из чего состоит поместье и вообще имущество моего деда, но наследство должно быть огромным.

– Итак, что же ты все-таки намерена делать?

– Продам все, – отвечаю я.

Пирли издает какой-то неопределенный звук.

– И остров тоже?

– Почему нет? Я не хочу его больше видеть. Никогда.

– Если ты продашь остров, людям, которые там живут, некуда будет податься. Тебе принадлежит все, а они только арендаторы.

На мгновение перед моим мысленным взором проносятся видения, связанные с островом. Но боль, которая приходит вместе с ними, слишком сильна, чтобы я могла ее вынести.

– Они могут забрать его себе, Пирли. Со всеми потрохами. Он и так принадлежит им, откровенно говоря.

– Ты и вправду так думаешь? Остров стоит кучу денег.

– Да мне плевать, сколько он стоит. Я немедленно распоряжусь, чтобы адвокаты подготовили необходимые бумаги. Вы с Джесси заработали для всех равные доли. За исключением Луизы Батлер.

В лице Пирли мгновенно угадывается напряженность.

– А она?

– Луиза получит резиденцию деда.

Пирли ахает.

– Большой дом? Ты шутишь. Женщины на острове и так ненавидят Луизу.

– Это ее дом, Пирли. Начиная с сегодняшнего дня.

Пожилая женщина издает какие-то звуки, интерпретировать которые я не могу, да и не пытаюсь.

– Полагаю, ты знаешь, что делаешь.

– Впервые в жизни я уверена в этом. Ты видишь Майкла? Я готова.

– Нам не нужен Майкл. Я могу свезти вниз это кресло не хуже любого мужчины.

Она встает позади коляски и твердо берется за ручки. Когда она разворачивает меня, я бросаю последний взгляд на реку, величественную и таинственную под дождем. Вода там, внизу, скоро потечет мимо острова ДеСалль, Батон-Руж, Нового Орлеана, чтобы в конце концов влиться в Мексиканский залив. Я не знаю, где буду находиться к тому времени. Но цепь несчастий и унижений, которую выковали целые поколения моей семьи, наконец-то разорвана.

И разорвала ее я.

Мне представляется, что это очень неплохое начало.

Пирли катит меня к дорожке, на которой нас поджидает «Форд-Экспедишн» Майкла. Когда мы приближаемся, Майкл выходит из машины и машет нам рукой. Я кладу руку на живот и закрываю глаза. Я прикасаюсь не к ране, а к тому месту, что находится ниже. Мне больше не нужно спиртное. Мне больше ничего не нужно. Но впервые в жизни я чувствую себя свободной в своем выборе.

– У тебя все будет по-другому, малыш, – шепчу я, круговыми движениями поглаживая живот. – Твоя мама знает, что такое любовь.

От автора

В первую очередь я хочу выразить благодарность мужчинам и женщинам, которые откровенно рассказали мне о своих переживаниях. По вполне понятным причинам я не стану называть их имена. Рассказы о сексуальном насилии, которому кто-то подвергся в детстве, пусть даже они изложены на бумаге, трудно воспринимать спокойно. Рассказывать о подобных переживаниях постороннему человеку – это вообще подвиг. Не многие жертвы преступлений сталкиваются с необходимостью вести такую битву с собой и со своей памятью, как те, кто старается вспомнить пережитое в детстве насилие. Слишком часто члены семьи и общество в целом отказываются верить их словам, даже перед лицом неопровержимых улик. Никому не хочется думать об ужасных и мучительных преступлениях, от которых в собственном доме страдают невинные дети. Но мы обязаны выслушать тех, кого терзают такие воспоминания. Это самое меньшее, что мы можем для них сделать. Не отворачивайтесь от ребенка или взрослого, который утверждает, что подвергся сексуальному насилию. Выслушайте их и обратитесь к профессионалам. Не выжидайте! Доверяйте своей интуиции!

Как и в остальных своих романах, я целиком и полностью полагался на экспертов и специалистов, зная, что их знания и опыт придадут этой истории правдивость. Я искренне благодарен всем за помощь и хочу назвать их отдельно.

Полицейский консультант: О'Нейл ДеНуа, бывший детектив отдела по расследованию убийств и очень неплохой писатель, как оказалось.

Консультант-стоматолог: доктор Кэрри Айлс.

Консультанты-медики: доктор Джерри У. Айлс, доктор Майкл Бурленд, доктор Том Кэри, доктор Джефф Флэтмен, доктор Эндрю Мартин.

Городское кладбище Натчеса: Дон Эстес, Мэйпоп, Мартин Андерсон.

Погребальные церемонии: Чарльз Лэрд, Дикки Лэрд.

Разное: Нэнси Хангерфорд, Джейн Харгроув, Джордж Уорд, Клинт Померой, Тэмми Гувер, Лиза Банч.

Предварительная читка: Эд Стаклер, Майк Генри, Бетти Айлс, Кэрри Айлс, Энн Пэрэдайз.

Моя искренняя признательность Джеффу Айлсу, без чьей неоценимой помощи мои книги были бы намного хуже, чем они есть.

198