Ветер швыряет капли дождя в мою правую щеку и ухо, но вскоре я уже еду мимо хижин, стоящих на берегу озера. На крылечках, на которых час назад было полно людей, сейчас жмутся собаки. Я снова осталась одна.
Добравшись до дороги, я поворачиваю на юг, и ветер изо всех сил ударяет в лицо, толкает меня, словно парус, стараясь отогнать назад, к озеру. Я низко склоняюсь над рулем, чтобы уменьшить сопротивление, и изо всех сил нажимаю на педали. Местами обочина дороги настолько скользкая, что я с трудом удерживаю равновесие, но по мере того как я углубляюсь в лес, почва становится песчаной, и скоро я двигаюсь уже с весьма приличной скоростью, несмотря на погоду, точнее непогоду.
Черные грозовые облака окрасили мир в тускло-серый цвет. Предметы впереди выглядят плоскими и расплывчатыми, как на черно-белой фотографии. Серые коттеджи охотничьего лагеря почти не видны в тени деревьев. Даже трава утратила свой первоначальный цвет. Только небольшое пятнышко яркого света на западе позволяет предполагать, что солнце еще не село.
Так, скоро должен быть поворот налево. В противном случае я окажусь в южной оконечности острова, среди покрытых жесткой растительностью песчаных дюн и топких болот, которых всегда старалась избегать.
Из серого сумрака впереди появляется старое речное русло, и меня охватывает невыразимое облегчение. Примерно в миле вверх по дороге, которая идет вдоль русла, находится мост, а неподалеку от него моя машина. Я уже собираюсь свернуть, когда сзади неожиданно вспыхивают два ярких пятна света. Я оглядываюсь через плечо.
Это фары автомобиля.
Они выглядят достаточно большими, чтобы принадлежать какому-нибудь мощному грузовику вроде того, на котором меня привез сюда Генри. Луиза сказала, что отправит за мной Джесси если он перезвонит.
На повороте я останавливаюсь и жду.
Справа от меня темноту прорезает бело-голубой луч света, намного более мощный, чем фары приближающегося автомобиля. Он освещает берег, а потом идет по широкой дуге на юг. На мгновение я озадачена и сбита с толку, но потом соображаю, что это, должно быть, прожектор на буксире. Примерно в четверти мили к югу от того места, где я стою, старое русло соединяется с основным течением Миссисипи. И наверняка капитан буксира, тянущий против течения вереницу барж, освещает путь, проверяя, все ли в порядке.
Водитель грузовика заметил меня. Не доезжая сорока ярдов, он переключает фары на дальний свет. В их лучах струи дождя стелются почти горизонтально. Я поднимаю руку, чтобы помахать, и вдруг замираю на месте.
Грузовик не собирается останавливаться.
Волосы у меня на голове встают дыбом. И тут, совершенно не к месту, я вспоминаю, что говорил по этому поводу Шон: «Волосы, встающие дыбом, – это пришедшее из глубины двух сотен миллионов лет эволюции предостережение, что надо убираться к чертям собачьим из того места, где ты сейчас находишься…»
Двигатель яростно ревет, разгоняя тяжелую машину, и в то же мгновение я прыгаю в кювет с левой стороны дороги. С трудом устояв на ногах, я слышу, как под колесами грузовика скрежещет раздавленный велосипед Луизы, и машина устремляется следом за мной через канаву. Моя единственная надежда – укрыться среди деревьев, но я не могу состязаться с грузовиком в скорости, пусть даже на короткой дистанции в тридцать ярдов.
Скрежет коробки передач вселяет в меня надежду. Должно быть, обломки велосипеда заблокировали механизм рулевого управления. Пока водитель дергает машину взад и вперед, пытаясь освободиться, я добегаю до первой гигантской ивы и прячусь за нее.
Оглянувшись, я вижу, как лучи света от фар грузовика прыгают вверх и вниз. Потом двигатель неожиданно умолкает. Но фары не гаснут, и в кабине вспыхивает освещение. Я вижу за рулем фигуру, это мужчина, но дождь и расстояние не позволяют разглядеть его. Он лезет под сиденье. Я прищуриваюсь, пытаясь рассмотреть его лицо, но вдруг мои глаза обжигает ослепительная вспышка света, а в щеку больно впиваются щепки дерева. И только потом до меня доносится грохот выстрела.
Я поворачиваюсь и бегу.
Паника толкает меня в спину, заставляя бездумно мчаться вперед. Одна-единственная мысль пробивается сквозь поток эндорфинов: как можно дальше убежать от мужчины из грузовика. За первым выстрелом следует второй, а взгляд через плечо говорит, что стрелок последовал за мною в лес. Время от времени он включает фонарик, освещая себе путь. Судя по его продвижению, я догадываюсь, что он заставляет меня отступать в южном направлении, в сторону сужающейся полоски земли. И теперь только вопрос времени, когда он загонит меня на узкую полоску песка и за спиной окажется водная гладь шириной в милю.
Я должна найти способ ускользнуть от него, но сейчас, здесь это практически невозможно. Остров напоминает тропические джунгли. Ветви ив и тополей сплетаются, образуя надежную защиту, но внизу, под деревьями, растительность слишком густая, чтобы можно было передвигаться тихо, даже в дождь. Мне остается один-единственный выход.
Лодочный причал, выходя на главный фарватер реки, располагается на западной стороне острова. Если бы стрелок отставал, может быть, мне хватило бы времени запустить мотор лодки до того, как он меня настигнет. Но он следует за мной по пятам. Я должна что-то сделать, чтобы задержать его. Но как? У меня нет оружия. И пока я продираюсь сквозь поросль под деревьями, в памяти всплывает: бычья крапива. Она представляет собой вьющуюся зеленую лозу высотой примерно в четыре фута, усеянную тысячами острых иголок. Эти иглы впрыскивают болезненный токсин под кожу любому, кому вздумается потереться о них или прикоснуться к ним. Попав в заросли бычьей крапивы, лошади просто ложатся на землю, чтобы избежать соприкосновения с ней. У человека уколы вызывают зуд и жжение, причем яд действует мгновенно. Южная оконечность острова ДеСалль представляет собой сплошные заросли этой крапивы.