– Ничего.
Он с любопытством приподнимает бровь.
– Мне в самом деле пора ехать.
– Твоя мать сказала мне, что ты обнаружила кровь в своей старой спальне.
– Это правда. Я обнаружила ее случайно, но это определенно кровь.
Он наливает себе изрядную порцию скотча.
– Человеческая?
– Еще не знаю.
Я с тоской смотрю на дверь.
Дедушка снимает пиджак, под которым оказывается ручной работы рубашка с закатанными рукавами. Даже сейчас, в весьма преклонном возрасте, его жилистые руки выдают человека, который всю жизнь не гнушался физическим трудом.
– Но ты предполагаешь это.
– Почему ты так говоришь? Я никогда и ничего не предполагаю заранее.
– Я говорю так, поскольку ты выглядишь взволнованной и возбужденной.
– Дело не в той крови, которую я нашла. Меня беспокоят убийства в Новом Орлеане.
Он аккуратно вешает пиджак на вешалку в углу.
– Ты от меня ничего не утаиваешь? Я только что разговаривал с твоей матерью. Я знаю, как тяжело ты перенесла потерю отца, и это до сих пор преследует тебя. Пожалуйста, присядь, Кэтрин. Нам необходимо поговорить о твоих переживаниях.
Я гляжу на страницы факса, которые держу в руках. Оттуда на меня смотрит своим гипнотическим взглядом Натан Малик, заставляя поторопиться в Новый Орлеан. Но тут перед моим мысленным взором встают светящиеся отпечатки ног: один крошечный, оставленный босой ножкой, второй – большой, вероятно, след взрослого человека, обутого в сапоги. Меня притягивают убийства в Новом Орлеане, но я не могу уехать из Мальмезона, не разузнав побольше об этих отпечатках.
Я делаю глубокий вдох и заставляю себя присесть.
Дед опускается в кожаное клубное кресло и принимается с интересом рассматривать меня. Он являет собой весьма импозантную фигуру, о чем прекрасно знает. Уильям Киркланд выглядит именно так, как в представлении большинства людей должен выглядеть хирург, – уверенным, властным, не знающим сомнений и колебаний. Как если бы он способен был проводить операции, стоя по колено в крови и по мере ухудшения ситуации становясь только спокойнее. Господь наделил моего деда магическим сочетанием ума, мышечной силы и удачи, сдержать которые не смогла никакая бедность, а о его личной жизни уже слагают легенды.
Родившись в семье твердокаменных баптистов восточного Техаса, он выжил в автомобильной катастрофе, погубившей родителей, которые везли его на крещение. Его взял на воспитание овдовевший дед, и он вырос в юношу, который летом работал от рассвета до заката, а зимой добивался таких успехов в школе, что им заинтересовался лично директор. Получив за успехи в легкой атлетике стипендию для обучения в Техасском университете сельского хозяйства и машиностроения, он ввел в заблуждение призывную комиссию относительно своего возраста и, прибавив себе год, в семнадцать лет записался добровольцем в Корпус морской пехоты США. Через двенадцать недель рядовой Киркланд уже отправился на тихоокеанские острова, где удостоился Серебряной Звезды и двух Пурпурных Сердец, кровью орошая свой путь в Японию. Он оправился от ран, а потом воспользовался «солдатским биллем о правах», чтобы закончить Техасский университет, где получил стипендию для обучения в медицинской школе университета Тулейна в Новом Орлеане. Здесь он встретил мою бабушку, скромную и сдержанную слушательницу школы медицинских сестер университета Тулейна имени Г. Софи Ньюкомб.
Патриархальное католическое семейство ДеСаллей поначалу настороженно отнеслось к нему, пресвитерианцу и нищему. Но благодаря силе своей незаурядной личности он сумел покорить будущего тестя и женился на Кэтрин Пуатье ДеСалль, не изменив своей религии. Еще до окончания его учебы в медицинской школе у них родились две дочери, тем не менее во время хирургической ординатуры он снова умудрился получить высшие оценки. В тысяча девятьсот пятьдесят шестом году он перевез свое семейство в родной город супруги, Натчес, и стал партнером известного местного хирурга. Будущее казалось радужным и незыблемым, что вполне устраивало моего деда, сторонника кальвинистской доктрины о предопределении судьбы.
Но тут умер его тесть. Поскольку другого наследника мужского пола, способного заняться обширными сельскохозяйственными угодьями и делами семейства ДеСаллей, в наличии не имелось, деду пришлось взять руководство на себя. В занятиях бизнесом он продемонстрировал сноровку, которая отличала его во всем, и вскоре приумножил состояние семьи на одну треть. Очень быстро хирургия превратилась для него практически в хобби, и он начал вращаться в более утонченных и изысканных деловых кругах. Тем не менее, он никогда не забывал своего деревенского прошлого. Он и сейчас может «уговорить» бутылочку дешевого бурбона в компании сельских батраков так, что они и не догадываются, что он – тот самый парень, который платит им зарплату. Он правит империей ДеСаллей, включая собственное семейство, как феодальный лорд, но, не имея сыновей или внуков, которым мог бы передать бразды правления, перенес свои несбывшиеся династические надежды на меня.
– Где ты был? – спрашиваю я, когда мне изрядно надоел этот молчаливый инспекторский осмотр.
– В Вашингтоне, – отвечает он. – В министерстве внутренних дел.
Откровенный и честный ответ удивляет меня.
– Я думала, что это большой секрет.
Он осторожно отпивает глоток скотча.
– Для некоторых людей – безусловно. Но, в отличие от матери и ее сестры, ты умеешь хранить тайны.